Where do you live? The energy of Love
I am more comfortable with this ‘Our Father’ translated directly from Aramaic to English without gender biases inherent in translations from Greek and Latin (romantic languages full of religious and patriarchal bias) It is beautiful and ‘New Age’-y More energy based without dogmatic bias This is from the book The Path of Prayer by Sophy Burnham an active and vibrant Reiki Master and Spiritual Coach. I love this translation in that it tries to accommodate for the inclusion and awareness that Aramaic is a language of subtleties. And since this prayer originally came down to us through many interpretations and cultural biases we don’t necessarily know the true words originally given or their true illustrative meaning. I love learning that in Aramaic there exist nuances in which “heaven” means the Universe, “kingdom” is more relatable to Great Mother awareness and “daily bread” derives from the roots for the Divine Feminine or Holy Wisdom (ie Sophia). In my sacred-feminine-earth-wors...